Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Profaili
Lucila
•Tafsiri zote
▪▪tafsiri zilizoombwa
•
Tafsiri-vipenzi
•Orodha ya miradi
•Sanduku la ujumbe ulioingia
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri zote
Tafuta
tafsiri zilizoombwa - Lucila
Tafuta
Lugha ya kimaumbile
Lugha inayolengwa
Matokeo 41 - 50 kutokana na 50
<<
Awali
1
2
3
368
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
× ×ž×™ ×”×מין ×œ×©×ž×¢×ª× ×• וזרוע יהוה על מי ...
× ×ž×™ ×”×מין ×œ×©×ž×¢×ª× ×• וזרוע יהוה על מי × ×’×œ×ª×”
ב ויעל ×›×™×•× ×§ ×œ×¤× ×™×• וכשרש מ×רץ ציה--×œ× ×ª×ר לו ×•×œ× ×”×“×¨ ×•× ×¨×הו ×•×œ× ×ž×¨××” ×•× ×—×ž×“×”×•
×’ × ×‘×–×” וחדל ××™×©×™× ×יש מכ×בות וידוע חלי וכמסתר ×¤× ×™× ×ž×ž× ×• × ×‘×–×” ×•×œ× ×—×©×‘× ×”×•
ד ×כן ×—×œ×™× ×• ×”×•× × ×©× ×•×ž×›××‘×™× ×• ×¡×‘×œ× ×•×× ×—× ×• ×—×©×‘× ×”×• × ×’×•×¢ מכה ××œ×”×™× ×•×ž×¢× ×”
×” ×•×”×•× ×ž×—×œ×œ ×ž×¤×©×¢× ×• ×ž×“×›× ×ž×¢×•× ×ª×™× ×• מוסר ×©×œ×•×ž× ×• עליו ובחברתו × ×¨×¤× ×œ× ×•
ו ×›×œ× ×• כצ×ן ×ª×¢×™× ×• ×יש לדרכו ×¤× ×™× ×• ויהוה הפגיע בו ×ת עון ×›×œ× ×•
Tafsiri zilizokamilika
Isaiah 53,1-6
Isaias 53: 1-6
Isaia 53, 1-6
32
Lugha ya kimaumbile
פט ×œ×¢×•×œ× ×™×”×•×”-- דברך × ×¦×‘ בשמי×
פט ×œ×¢×•×œ× ×™×”×•×”-- דברך × ×¦×‘ בשמי×
Tafsiri zilizokamilika
Psalm 119, 89
89 Para sempre, ó Senhor, tua palavra é a estabelecida no céu.
13
Lugha ya kimaumbile
Guiado por Deus.
Guiado por Deus.
O que eu busco nesta frase é o sentido de conduzido por Deus, ou seja que Deus me guia para os seus caminhos.
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Tafsiri zilizokamilika
A Deo ductus.
Guided by God.
×ž×•× ×—×™×ª על ידי ×”×ל.
vođen Bogom
346
Lugha ya kimaumbile
Act 2:1 ×•×‘×™×•× ×ž×œ×ת שבעת השבעות × ×ספו ×›×œ× ×œ×‘ ×חד׃...
Act 2:1 ×•×‘×™×•× ×ž×œ×ת שבעת השבעות × ×ספו ×›×œ× ×œ×‘ ×חד׃
Act 2:2 ויהי קול רעש ×ž×ŸÖ¾×”×©×ž×™× ×¤×ª×× ×›×§×•×œ רוח סערה ×•×™×ž×œ× ×ת־כל־הבית ×שר ×”× ×™×©×‘×™× ×‘×•×ƒ
Act 2:3 ותר××™× ×” ××œ×™×”× ×œ×©× ×•×ª מתפרדות במר××” ×ש ×•×ª× ×•×— ×חת ×חת על כל־×חד מה×׃
Act 2:4 וימל×ו ×›×œ× ×¨×•×— הקדש ויחלו לדבר ×‘×œ×©× ×•×ª ×חרות ×›×שר × ×ª× × ×”×¨×•×— לספר׃
Act 2:5 ×•×‘×™×¨×•×©×œ×™× ×©×›× ×• ×™×”×•×“×™× ×™×¨××™ ××œ×”×™× ×ž×‘×™×Ÿ כל־גוי ×שר תחת כל השמי×׃
Tradução do capÃtulo 2 do livro de Atos dos Apóstolos.
Tafsiri zilizokamilika
Acts: 2:1 When the day of Pentecost was fully come, 7 weeks
Ato: 2:1 Quando o dia de Pentecostes chegou
25
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
ישוץ ח משיח
ישוץ ח משיח
×× ×˜×•× ×™×• ♥ רבקה
Tafsiri zilizokamilika
Joshua is the Messiah.
Joshua é o Messias.
Jesús es el MesÃas.
يوشع هو المسيØ
21
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
hevenu shalom aleichem
hevenu shalom aleichem
Tafsiri zilizokamilika
Trazemos a paz a vocês.
Trazemos-lhes a paz.
We bring peace onto you.
Les traemos la paz.
여러분께 í‰í™”를 ì „í•´ 드립니다.
46
Lugha ya kimaumbile
Eu sou para minha amada, assim como minha amada é...
Eu sou para minha amada, assim como minha amada é para mim
De um homem para uma mulher
Tafsiri zilizokamilika
Mi estas por mia karulino, same kiel mia karulino estas por mi
I am to my beloved the same my beloved is to me.
×× ×™ לדודי ודודי לי
Είμαι για τον αγαπημÎνο μου, ÏŒ,τι είναι αυτός για μÎνα
<<
Awali
1
2
3